166.古之學者耕且養,三年而通一藝,存其大體①,玩②經文而已。是故用日約③少而蓄德④多,三十而五經立也。(卷十四 漢書二)
【注釈】
①大體:重要的義理。②玩:反覆體會。③約:少,省減,簡約。④蓄德:修積德行。
【白話】
古代的學者一面耕作勞動,一面修養自己的品德學問,三年通曉一部經,一般是掌握其中的要義,反覆體會經文罷了。所以花費的時間少而蓄養的德行卻多,到三十歲就能通達五經了。
【日本語訳】
昔の学者は耕作に働きながら自ら品行学問を修養していて、三年に経を一部読み進めて心得られて、一般的には経の要義を身につけて、そして、何度も経文を繰り返し呑み込んで、したがって、かかる時間が少なくて、重ねて蓄える徳行が多かったから、三十歳で五経をしかと心得られました。