半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(4-291)

291.桀之所亂,湯治之;紂之所亂,武王治之。此世不渝而民不改,上變正而民易教。其在湯、武則治,其在桀、紂則亂。安危治亂,在上之發政也,則豈可謂有命哉?(卷三十四 墨子・非命)

【白話】
夏桀亂國,商湯治理它;商紂亂國,周武王治理它。這個社會沒有改變,人民不變,君王改變了政令,人民就容易教導了。在商湯、武王時天下就得到治理,在桀、紂時則變得混亂。安寧與危險、治理與混亂,原因在君王所發布的政令,怎能說是「有命」呢?

【日本語訳】
夏桀が国を乱すと、商湯はそれを治めました。商紂が国を乱すと、周武王はそれを治めました。社会も民も変わっていないが、君主が政令を変えれば、民は導かれやすくなります。商湯、武王の時の天下はよく治められたものであり、桀、紂の時の天下は混乱そのものでした。安らぎと危険、治世と混乱、原因はみな君王が頒布する政令にあり、「天命」のせいだといえましょうか。

>> 群書治要三六〇 #敬慎 #治乱