半懂

印光法师文钞

复张曙蕉居士书四

君于民十六年见光时,光颇嘉其聪慧,而又能受人指斥,故光常冀君为浙地女界之善导。其后绝无音问,意其在普陀时所发起之善根,以无人提持,遂复消灭矣。然光亦不肯再多事,以强人所不欲也。

你在民国十六年(1927),见到我的时候,我很嘉许你的聪慧,而且又能接受他人的指责呵斥,所以我常常希望你成为浙江地区女界中的善导。这之后,就了无音讯了,心里想你在普陀山时所发起的善根,可能因为没有人提起护持,于是又消灭了。然而我也不肯再多事,来勉强他人做不想做的事。

及见所汇之诗,其意致完全不与此道相应,因略一启迪。后见所复,遂大畅慰。是知入道,各有因缘时节也。

直到看了你所汇集的诗文,其中的意趣情致完全没有与佛道相应,因此略微加以启迪。后来看你所回的信,就感到非常畅快欣慰。因此知道进入佛道,各有因缘时节。

所寄弘法社刊,以冗繁无暇,只看曾女士孔节妇及某女士传,并八识四宾主颂。文意俱好,然宗门中语句,意在言外。

所寄的《弘法社刊》,因为事务繁杂没有空暇,只看了曾女士、孔节妇和某女士传,以及《八识颂》、《四宾主颂》。文意都好,然而禅宗门中的语句,真意在言语之外。

四宾主似有文义,聪明文人,可以模仿。若酬机[1]之无义味语,决不可以文义会。如其真有所悟,不妨为之提倡发挥。若只以聪明模仿,且勿妄动笔。此与教大相悬殊,极宜慎重。

《四宾主颂》似乎有些文义,聪明的文人,可以模仿。像机锋转语等无义味语,绝对不能用文字义理来领会。如果他真的有所悟,不妨为他提倡发挥;如果只是以聪明模仿,暂且不要轻易动笔。这与教理大为不同,最应该慎重。

果真念到一心不乱,亦可顿识彼之意旨。未能真知,切勿含糊,冒充通家。因近世人好剽窃,光颇不愿人因此获罪,故为君言之。

果真念佛念到一心不乱,也可以顿然识破禅宗的意旨。未能真正知道,千万不可含糊,冒充大通家。因为近世之人喜好剽窃,我很不愿意他人因此获罪,所以对你说明。

 

< 学习笔记 >

[1]酬机:禅家的机锋、转语。