半懂

印光法师文钞

致德森法师书二

凡上海所有之款,通归印文钞,不必一一报明。光大约不久了,故将已了者了之,不能了者亦了之。

凡是上海所有的钱款,全都用于排印《文钞》,不必一一详细说明。我大约活不了多久了,所以将已经了结的事,全都了结;不能了结的事,也要了结。

光死,决不与现在僧相同,瞎张罗,送讣文,开吊,求题跋,敛些大粪堆在头上以为荣。

我死后,一定不与现在的僧人做派一样,瞎张罗铺排、送讣文、开吊祭奠、求写题跋,收集些大粪堆在自己的头上,反以为荣。

以后即不死,外边有信来,也不要寄。信来,师愿结缘,则随意答复。否则原书寄回。五台之信不写了,法度尚不以为然,写之亦只自讨烦恼,任他明心见性去。

以后即使还没死,外边有信来,也不要寄来。信来了,你若愿意结缘,就请随意答复一下。否则将原信寄回。给五台山的信不写了,法度和尚不以为然,我如果写了,也只是自讨烦恼,任他明心见性(指参禅)去。

药师经今日为寄去,以后师当与彼商酌,光不问事了。光自民六年渐忙,忙得不了。只为别人忙,自己工夫荒废了。倘阿弥陀佛垂慈接引,千足万足。

《药师经》今天为他寄去,以后你应当与他商量,我不过问事务了。我自从民国六年(1917)开始,渐渐忙碌,忙得不得了。只为别人忙,自己念佛的工夫却荒废了。倘若阿弥陀佛垂慈接引,就千足万足了。

至于作传作铭赞诔(lěi)[1]联者,教他们千万不要敛大粪向光头上堆,则受赐多矣。祈慧察。师帮光十九年辛苦,不胜感谢。光死,亦不必来山,以免寒凉[2]

至于作传记,作铭文、赞诔、挽联的人,教他们千万不要聚集大粪向我头上堆,那么就受赐良多了。请慧察。你帮我十九年的辛苦,不胜感谢。我死后,也请你不必来灵岩山,以免心寒悲凉。

 

< 学习笔记 >

[1]赞诔:列叙死者生平事迹,并且赞美其德行的文辞。

[2]寒凉:境、物还在,但人(印祖)已西去,不免心寒悲凉。