半懂

印光法师文钞

复严伯放居士书一

来函一味说虚套子话,过为赞誉,实令人不堪(许君与汝同一气派,光不以为然)。

来信中一味说些虚套子的话,过分赞誉我,实在令人不能承当(许君与你是同一种作风,我不以为然)。

汝父已失明多年,今肯一心念佛,求生西方,返照回光,令心归一,或可目复原状。即不能复,而心地清净,则必能感应道交,蒙佛接引矣。故名德明。

你父亲已经失明多年,现今肯一心念佛,求生西方,返照回光,令心归一,或许能使眼睛恢复原状。即使不能恢复,而他因心地清净,必定能够感应道交,蒙佛接引。所以为他取法名为德明。

汝舅父之喘疾,果志诚念佛,当可即愈。但将一切家务,及与自己身心,均勿挂怀,一心念佛,俾无他种心念夹杂。故名德淳。

你舅父的喘病,果真能够志诚念佛,应当能够很快痊愈。只要将一切的家务事,以及自己的身心,全都不要放在心里,一心念佛,使自己没有其他的心念夹杂。所以为他取法名为德淳。

今寄大悲香灰一包,此一包,可作二十次冲服。每冲一次,作十几次服。志诚恳切,念南无观世音菩萨,勿吃酒肉。

现今寄给你大悲香灰一包,这一包,可分作二十次来冲服。每冲一次,作十几次服用。要志诚恳切,念“南无观世音菩萨”,不要喝酒吃肉。

冲时取二十分之一,放大碗中,用开水冲之,搅搅,候灰质沉下(灰质加水浇树),将清水倒一器中,作十余次服。日可三次,吃完再冲。

冲的时候,取香灰的二十分之一,放在大碗中,用开水冲化,搅一搅,等到灰质沉下去(灰质加水浇树),将清水倒入一个器皿中,作十几次服用。每天可以喝三次,喝完了再冲。

若好,则将所剩之灰,放高洁处,不可亵渎。凡有危险病,送令冲服,或可即回机渐愈。

如果病好了,就将所剩的香灰,放在高处洁净的地方,不可亵渎。凡有人得了危险的病,送去令他冲服,或许马上就能有所转机并渐渐痊愈。

汝欲利人,当认真当一件要事做。此书三号字尽可,五号字老人便不能看。而且绝未详校,弘化社,几处皆作弘光。

你想要利益他人,应当认真当作一件要紧的事来做。这本书用三号字就可以,五号字(太小),老年人就不能看了。而且你绝对没有详细校对,“弘化社”几个字,几个地方都写成了“弘光”。

汝所标之字,亦欠妥当。书中间之字,光不能看。况有药方,若有错讹,关系甚大。

你所标的字,也欠妥当。书中间的字,我不能看。何况还有药方,如果有错误,影响很大。

汝如此粗心大胆,光何敢令汝照应印各种文字乎。以后切勿再寄此书来,免得人谓由光送的,或谓光不知事务。

你如此粗心大胆,我怎么敢让你来照应料理印各种文字呢?以后千万不要再寄这本书来,免得他人认为这本书是由我送的,或者认为我不知事务。

 

< 学习笔记 >