昨天接到您的信,非常惭愧。我老了,视力精神都不足。外边的笔墨差事,一概不能支应。因此勉强写了八个字,来搪塞责任。
窃念荣亲之道,在于严教子孙。俾各各聿修厥德,并笃修净业。庶可长发其祥,百世其昌。
我想到荣耀双亲的大道,在于严格教育子孙。使得他们各各继承发扬先人的德行,并且认真修持净业。才能长久地显现吉祥,百世昌盛。
阁下亲作一碑,宜刻作字帖式。俾自己子孙,与乡邑后辈,同得仿效读诵,咸各愤发力行。则其利益大矣。
阁下亲自作一个石碑,应该刻作字帖式样。使自己的子孙,与乡里的后辈,共同能够仿效读诵,全都各自发愤努力去做。那么这个利益就大了。
光于十余年前,为康寄遥作其母往生纪念册发隐。文极拙朴,意有可取(见增广印光文钞卷四,杂著)。
我在十多年前,为康寄遥的母亲写了一篇《康母往生纪念册发隐》。文字很拙朴,意义尚有可取之处(见《增广印光法师文钞》卷四,杂著)。
不妨取其意而以妙笔发挥之。则其有益于世道人心,较但表山水嘉胜,与筑坟墓之孝思,奚啻天渊悬殊也。(九月廿五日)
不妨取用其中的意思,而用妙笔加以发挥。这样有益于世道人心,比起那些只是表现山水景色的优美,与建筑坟墓的孝思,何止天地悬殊啊!(九月二十五日)
< 学习笔记 >