半懂

印光法师文钞

复王子立居士书一

人贵自知,不可妄说过分大话。观汝之疑议,看得译经绝无其难,只要识得外国文,就好做译人。

人贵自知,不可妄说过分的大话。看你的怀疑议论,将译经看得一点困难都没有,认为只要认得外国文字,就好做译经的人。

译人若教他译经,还是同不懂外国话的一样。你要据梵本,梵本不是铁铸的。须有能分别梵本文义,或的确,或传久讹谬之智眼,方可译经。

翻译的人如果教他翻译佛经,还是同不懂外国话的人一样。你要依据梵本,梵本不是铁铸不变的。必须有能够分别梵本的文字义理,或者是的确无误,或者是传久讹谬的智慧法眼,才能译经。

然非一人所能。以故译经场中,许多通家。有译文者,有证义者。其预译场之人,均非全不通佛法之人。汝完全认做为外国人译话,正如读书人识字,圣人深奥之文,了不知其是何意义。

然而译经也不是一个人就能完成的。所以在译经场中,有许多通家。有译文的,有证义的。其中参预到译场中的人,都不是完全不通佛法的人。你完全认做是为外国人翻译汉语,正如读书人认识字,但对于圣人深奥的经文,却一点也不知道是什么意义。

此种妄话,切勿再说。再说虽令无知识者误佩服,难免有正见者深痛惜。

这种狂妄的话,千万不要再说。再说这些话,即使能令无知无识的人错误地佩服你,但难免会有正见的人深深地痛惜。

光一向不以为悦人耳目而误人。若不以光言为非,则守分修持。否则不妨各行各道。他日陌路相逢,交臂而去,不须问你是何人,我是谁。

我一向不会为了取悦他人的耳目而误人。如果不认为我的话不对,就安守本分修持。否则,不妨各走各的路。他日陌路相逢,擦肩而过,不必问你是何人,我是谁。

 

< 学习笔记 >