半懂

印光法师文钞

复唐大圆居士书一

接手书,知大愿无量,而复能随缘,颇为得时际之宜。今此国困民穷,凡欲建立法化,先须张罗建筑,则吃力不小。俾彼小人效之以取利,富家畏之以远避。

接到信,知道你大愿无量,而又能随缘,很得根据时间来适用方法的道理。现今在这国困民穷之际,凡是想要建立佛法教化,如果必须先张罗建筑,就非常吃力了。这样使得那些小人效仿来谋取财利,富裕人家因害怕而远远避开。

若遇一切人,但教以各尽伦常,诸恶莫作,众善奉行。戒杀放生,吃素念佛。则泯而无迹。彼此不妨职业,不耗钱财。似乎人之受化易,而己之担负轻。而佛法之流行,又易普遍也。

如果遇到一切人,只教他各自恪尽伦理纲常,诸恶莫作,众善奉行。戒杀放生,吃素念佛。这样就隐匿而没有形迹。彼此都不妨碍各自的职业,不耗费钱财。似乎他人也容易接受教化,而自己的负担也轻。而佛法的流行,又容易普遍。

汝发露地学校,露地莲社之愿,固为省事。然又不如随地随缘之为方便易行也。上而清庙明堂,下而水边林下,得其可语之人,即以此事相劝。

你发起露地学校、露地莲社的愿望,固然省事。然而又不如随地随缘,更加方便易行。上至宗庙、国家机关,下至河水边、树林下,遇到可以对其讲说的人,就以这些事来相劝。

文潞公[1]发十万人念佛求生西方之愿,以结莲社。吾谓一人以至无量人,俱当以令生西方,何定限以十万也。

文潞公发起十万人念佛求生西方的大愿,来结莲社。我说,从一人以至无量人,都应当令他们念佛往生西方,怎能只限定十万人呢?

 

< 学习笔记 >

[1]文潞公:文彦博。字宽夫。北宋政治家、书法家。历仕仁、英、神、哲四朝,官至太师,尝兼译经润文使,封潞国公。素皈信佛法,晚向道益力,专念阿弥陀佛,无论早晚和行住坐卧之间,不曾有稍微的懈怠。曾与净尹法师集合十万人举行净土法会。