半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(1-122)

122.《彖(tuàn)》曰:謙亨①。天道下濟而光明,地道卑而上行。天道虧盈而益謙,地道變盈而流謙,鬼神害盈而福謙,人道惡盈而好謙。謙尊而光,卑而不可踰②,君子之終也。(卷一 周易

【注釈】
①亨:通達;順利。②踰:超越。

【白話】
《彖傳》說:謙卑,則亨通。天道的法則是向下周濟萬物,光明普照天下;地道的法則是位處卑下而地氣向上運行;天地溝通,陰陽和合,所以說「亨通」。天的法則是減損盈滿者,增益謙虛者;地的法則是改變盈滿者,充實謙虛者;鬼神的法則是傷害盈滿者,施福謙虛者;人類的法則是憎惡盈滿者,喜歡謙虛者。謙虛者若位居尊貴,他的道德更顯光明;即使位居卑下,他的道德也不可超越;君子處於尊位或卑位,均能終生保持謙虛的美德,同時獲得謙虛帶來的終生的福報。

【日本語訳】
『彖伝』曰く、「謙虚でいれば、何事も上手くいきます。天の法則は上から下の万物を遍く照らすことです。地の法則は地の気を下から上に向けて巡りさせ、循環させることです。地に見習って、下でいる姿勢と謙虚の心を忘れずにいれば、その意志は天にも通じられ、何事も上手くいくようになります。」また、天の法則は満ち足りた者を損ない、謙虚な者に益します。地の法則は満ち足りた者を変え、謙虚な者を充実させます。鬼神の法則は満ち足りた者に害をなし、謙虚な者に福を与えます。そして、人間の法則は満ち足りた者を嫌悪し、謙虚な者を好むのです。謙虚な者がもし尊い地位にいれば、その道徳はより輝いて見えます。たとえ低い立場にいても、謙虚な者の徳の高さは越えられません。同じように、君子はどのような立場にいても、謙虚の美徳を終生持ち続けられ、謙虚がもたらしてくれる福に恵まれます。

>> 群書治要三六〇 #貴德 #謙虚