(代撰)
呜呼!我的祖母啊!母仪之德堪为人师。每每一想到!就生起悲伤。为女流的美好典范,作闺门的良善引导啊!实在是效法了周朝的太姜、太任、太姒,虞舜的娥皇、女英二位妃子。抚育我这个不肖的孙子,非常真诚笃厚!(恩德就好比)天覆地载般广大,无所不包。
希望我学有所成,德行建立。若入仕途,则辅佐治理国家;居家,则作为乡里的模范啊!岂料我不成才,德行不加以修养,学业无所成就。俯仰天地,惭愧不能支撑。
幸因出外游学,广泛阅览!得以遇到如来普度众生的文词。方才知道我们的一念心性!当下与诸佛无二无别,亘古亘今而不改变。但因为迷惑背离,追逐外境,生起贪心,起惑造业,导致遭受果报,在三途六道轮回啊!实际于本性,却不减少一毫一厘。
修持的法门无量无边啊!都不如依仗阿弥陀佛慈力,横超三界这一法门适宜。因为如果能够生信发愿,以至诚心,念南无阿弥陀佛,求生西方极乐世界!决定感应道交,蒙佛接引,往生西方七宝池。
五逆十恶的众生,临终地狱相现前,念佛数声,即蒙佛接引,得以预入下品下生啊!何况我的祖母,美德、善行两方面都具足。
遥想禹是大圣人,仍不能免除他父亲鲧的神识,入于羽渊,化为黄能(三足鳖)啊!我不禁悲喜交集,如狂如痴。所以西方有大圣人啊!(宣说的佛法可)对至圣先师鲁国孔仲尼的儒学进一步发扬。伏愿我的祖母真实相信而不要怀疑!当下即可蒙受佛慈。
又祈望与我的祖父,以及历代的祖先!同发怖畏生死大苦,感念佛陀慈悲之心,依此修持。才可以相率同预莲池海会,亲受弥陀的教导,承事西方众圣啊!因此而彻悟本具佛性,以至圆证无上大菩提。请好好享用祭品吧!
悲哀啊!一切众生,没有依靠。如幼失父母一样孤单,也如逃走的儿子一样。纵然听闻了佛法,依教法修行。然而自力劣弱,难以破除无明。
伟大啊!世尊!慈悲心切。以四十八愿,平等地摄受上、中、下三根众生。普令一切众生,深信发愿持名念佛。仗佛慈力,带业往生。以阿弥陀佛的果地觉,作为众生因地念佛的心。感应道交,如磁铁吸针。
如来的恩德,穷劫不能赞尽。只希望一切含识,全都契合佛陀的大愿。
[1]闺阃:闺壸(kǔn)。1.内室。2.借指妇女。
[2]周挚:至为真诚,至为笃厚。
[3]缅维:遥想。
[4]鲧之神识,入于羽渊,化为黄能兮:夏禹的父亲鲧因为违抗了天帝的命令,化为三足鳖(亦说是黄熊、黄龙等)死于羽山。能,1.古代称一种三足鳖。2.传说中的一种兽,似熊。羽渊,池潭名,羽山流水所汇集成的渊泽。
[5]尚飨:亦作“尚享”。多用作祭文的结语,表示希望死者来享用祭品。
[6]孤露:孤立暴露,指幼年丧父或父母双亡。
[7]竛竮:孤单的样子。◇《法华经・信解品》:“此是我子,我之所生,於某城中,捨吾逃走,竛竮辛苦五十餘年。”(这(二乘人)也是佛的真子,以前在某一個城里,他舍弃我这大乘法逃走了,五十多年来很辛苦很孤独。)
[8]含识:指有意识、有感情的生物,即众生。