光幼时以病多失学,于作文一事,未得其法。纵有迫不得已,但只敷衍支吾,欲其文理入微,豁人心目,断断无有此语句也。
印光幼年时,因为病多失学,对于写文章这件事,没有学到要领。纵然迫不得已要写,也只是敷衍应付,想要文笔义理精细入微,豁人心目,绝对写不出这样的语句啊!
夏季,嘱咐我为你往生的母亲写一篇记文,所以我婉言推辞。前天到前山(普济寺),方云麟说你多次来信请他代为恳求。我不得已,于是按照净土大意以及太夫人的事实大略,凑成千一百零五字。
其初首事实,但用一约略叙法,次于修净业,与赈恤灾黎,及临终诸事,稍加详者。以赈为慈仁之发现,而临终所有语言修持,为学佛者之标式,而题为生西记之故也。如嫌前面叙事简略,不妨补足。至于没后握珠事须实有,否则去之,免致阅者疑议。
记文开头的生平事实,只用约略的叙述方法。其次对于修习净业,与赈恤灾民,以及临终的事迹,稍加详细。因为赈灾是慈仁的表现,而太夫人临终所有的语言修持,是学佛者的标准模式,由此之故将记文题为《徐母杨太夫人生西记》。如果嫌前面的叙事太简略,不妨加以补足。至于往生后,手握念珠的事情必须真实确有,否则要删去,免致读者有疑议。
傅大士没后七日,县令行香[3]于众中,至大士处,大士乃反手受香(反手者,以手背捉也),此乃当来世尊所现。太夫人屈指握珠甚奇异,殆多生多劫深种善根之所致也。记文拙朴,仍祈请大通家大加笔削,庶或可传。
傅大士往生后七天,县令在大众之中行香,到了傅大士处,大士乃反手承受供香(反手,指用手背受香),这是当来下生弥勒世尊的示现。太夫人往生后,屈指握珠很是奇异,大概是多生多劫深种善根所导致。所写的记文拙朴,仍要祈请大通家大加删改润色,或许才可以流传。
现今大局不靖,大士颂不能付排,须待平定,方可安顿。
现今整个时局不宁,《大士颂》不能交付排印,必须等到时局平定,才可以再作安排。
< 学习笔记 >