半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(2-59)

59.奸臣因以似象之言而為之容說①,人主不能別也,是而悅之,惑亂其心,舉動日繆(miù)②,而常自以為得道,此有國之常患也。夫佞邪之言,柔順而有文;忠正之言,簡直而多逆。(卷五十 袁子正書)

【注釈】
①容說:曲意逢迎,以取悅於上。說,同「悅」。②繆:錯誤,乖誤。

【白話】
奸臣用乍聽起來像是正道的話來諂媚君主, 君主沒有能力辨別,以為是對的而心生歡喜,混亂了自己的心思,行為日益乖離正道,卻還總認為自己做得合乎道義,這是君主們的通病。那些奸佞們的言語,柔和順心而有文采;忠正臣子的話,簡樸直接而多半聽來逆耳。

【日本語訳】
奸臣は一聴したところ正道らしい話で君主を媚びます。君主は識別する能力がなくて、その話は正しいと思って心から喜びが生じてきて、自分の考えを混乱させて、行為が日増しに正道から乖離してしまって、しかし、また自分が道義に合って行っていると思っています、これは君主らの共通の問題点です。あれらの佞姦の言葉遣いは、柔らかくて思うとおりで文才がありますが、忠誠正直な臣子の話は、素朴で率直で、大半が耳に痛いのです。

>> 群書治要三六〇 #君道 #杜讒邪