286.廢一善則眾善衰,賞一惡則眾惡多。善者得其祐,惡者受其誅①,則國安而眾善到矣。(卷四十 三略)
【注釈】
①誅:懲罰,責罰。
【白話】
廢除一樁善行,那麼眾多善行都會減退;獎賞一樁惡行,那麼眾多惡行就會增長。善人得到福佑,惡人受到誅罰,國家就會安定,各種善舉就會興起。
【日本語訳】
一つの善行を廃除してしまったら、衆多な善行すべて減退してしまいます。一つの悪行を奨励してしまったら、衆多な悪行すべて増長してしまいます。善人が福に加護されて悪人が罰に処されていれば、国家は安定が出来て、いろいろな善の行為が興ります。