288.善為國者,賞不僭(jiàn)①而刑不濫。賞僭,則懼及淫人;刑濫,則及善人。若不幸而過,寧僭無濫。(卷五 春秋左氏傳中)
【注釈】
①僭:猶過分。
【白話】
善於治理國家者,賞賜不過分,刑罰不濫用。賞賜過分,就怕賞及惡人;刑罰濫用,就怕傷及好人。如果不幸賞罰過當,那麼寧可賞賜過分,也不可濫用刑罰。
【日本語訳】
国家を治めるのが上手な者は賞賜をし過ぎなくて、刑罰を濫用しません。賞賜をし過ぎると、悪人まで賞与してしまうのを恐れますが、刑罰を濫用すると、善人まで傷害してしますのを恐れます。もし不幸にも過当賞賜になった場合、刑罰を濫用するより、むしろ賞賜をし過ぎたほうがましです。