半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(2-331)

331.地廣而不德者國危,兵強而凌敵者身亡。虎兕(sì)①相搏,而螻蟻得志;兩敵相機,而匹夫乘閑。是以聖王見利慮害,見遠存近。(卷四十二 鹽鐵論)

【注釈】
①兕:古代獸名。一說兕就是雌犀。

【白話】
土地廣闊而不實行德政,國家就會有危險;兵力強大而侵犯他國,自身就會滅亡。猛虎和兕相互搏鬥,螻蛄和螞蟻就會得志;兩個對手相互抗爭,平庸之輩就會有機可乘。因此,聖明的君主,看到有利的一面,還會考慮有害的一面;既會考慮未來,也會注意眼前的形勢。

【日本語訳】
土地が広くて徳政を実行しないと、国家に危険があります。兵力が強大で他国を侵犯すると、自身が滅亡します。猛虎と雌の犀が格闘し合っていたら、螻蛄と蟻が志を遂げます。二人の相手が抵抗し合って、凡庸な連中が抜け穴を利用することが出来ます。したがって、聖明な君主は有利な一面を見たのに、まだ有害な一面を考えます、将来も考えますし、当面の形勢も気を付けます。

>> 群書治要三六〇 #敬慎 #應事