半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(3-118)

118.孟子曰:「三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁。國家之所以廢興①存亡者亦然。天子不仁,不保四海之內;諸侯不仁,不保社稷②;卿大夫③不仁,不保宗廟④;士庶人不仁,不保四體⑤。今惡死亡而樂不仁,猶惡醉而強酒。」(卷三十七 孟子

【注釈】
①廢興:盛衰,興亡。②社稷:古代帝王、諸侯所祭的土神和穀神。舊時亦用為國家的代稱。③卿大夫:卿和大夫。後借指高級官員。④宗廟:祭祀祖先之宮室。⑤四體:指人的四肢,用以代稱全身。

【白話】
孟子說:「夏、商、周三代能得到天下,是因為施行仁政;他們喪失天下,是因為不施行仁政。諸侯各國的衰落與興盛、生存與滅亡也是同樣的道理。天子沒有仁德,就保不住天下;諸侯沒有仁德,就保不住國土;卿大夫沒有仁德,就保不住家族的祠堂;士人和百姓沒有仁德,就不能保全自已的生命。如今厭惡死亡卻喜好殘暴,就好比厭惡喝醉卻勉強喝酒一樣。」

【日本語訳】
孟子は言われました。「夏、商、周これら三つの時代が天下を得られたのは、仁政を実行したからです。彼らが天下を失ったのも、仁政を実行しなかったためです。諸侯と各国の衰退と繁栄、生存と滅亡もまた同じ理です。天子に仁徳がないと、天下を守ることはできません。諸侯に仁徳がないと、国土を守ることはできません。卿や大夫など高級官僚らに仁徳がないと、家族の祠を守ることはできません。士人と民に仁徳がないと、自分の命を守ることはできません。今や死を嫌うのに残虐を好むという風潮も、まるで酔いを嫌うのに無理して飲酒しているようです。」

>> 群書治要三六〇 #貴德 #仁義