半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(3-231)

231.誠愛天下者得賢。奚①以知其然也?弱子有疾,慈母之見秦醫②也,不爭③禮貌;在囹圄,其走大吏也,不愛資財。視天下若子,是故其見醫者,不爭禮貌;其奉養也,不愛資財。故文王之見太公望也,一日五反;桓公之奉管仲也,列城有數。此所以其僻小,身至穢污④,而為正於天下也。(卷三十六 尸子)

【注釈】
①奚:何。②秦醫:原指扁鵲,後泛指良醫。③爭:力求得到。④穢污:此處指桓公德行污穢。《說苑・尊賢》記載桓公殺兄而立等事。

【白話】
真心愛護天下的人會得到賢才。何以知道是這樣呢?孩子生病了,慈母求見良醫,顧不得自己的尊嚴禮節;愛子陷入監獄,父母奔走求救於大官之間,也不會吝惜錢財。一個人把天下人看做自己的孩子,那麼尋找治理天下的良醫時,就不會計較禮貌,奉養他們也不會吝惜錢財。所以周文王拜見姜太公時,一天五次往返;齊桓公奉養管仲,將幾座城池都分封給了他。這就是為什麼文王的國家雖然偏僻弱小,桓公的行為雖然污穢不潔,卻能夠為政於天下的原因所在。

【日本語訳】
心から天下を愛護する者は賢才を得られます。どうして分るというのでしょうか。子どもが病にかかったら、慈愛な母はいい医者に見てもらおうと、尊厳も礼節も構っていられなくなります。愛する子どもが牢獄に繋がれていたら、父母は大官に助けてもらおうと奔走し、金銭を惜しみません。天下の人々を自分の子どもだと見なしている者は、天下を治めるいい医者を探す時も、細かい礼節を気にしません。また、これらの賢才を奉養するのに使う金銭をも惜しみません。そのために、周文王が姜太公に拝見した時は、一日に五回も往復しました。斉桓公管仲を奉養する時も、いくつもの城を彼に分け与えました。これこそ、文王の国は辺鄙で弱小であっても、また、桓公の行いが穢れていて汚くても、天下を治められたゆえんです。

>> 群書治要三六〇 #為政 #愛民