半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(1-2)

2.夫(fú)①物速成則疾②亡,晚就③則善終。朝華④之草,夕而零落;松柏之茂,隆寒⑤不衰。是以大雅君子⑥惡速成。(卷二十六 魏志下)

【注釈】
①夫:凡,所有的。②疾:快速;急速。③就:成;成功;完成。④朝華:亦作「朝花」,指早晨開的花朵。⑤隆寒:嚴寒。⑥大雅君子:才德高尚的人。

【白話】
大凡事物發展過快則衰亡也快,緩慢穩定地發展則容易有圓滿的成果。早晨開花的草,到了傍晚就凋落了;茂盛的松柏,即使在非常寒冷的冬天也不會枯萎。所以,德高才大的君子忌諱速成。

【日本語訳】
凡そ物事は発展が早すぎると、衰亡も早くなります。ゆっくりと穏やかに発展すれば、円満な結果を得られやすいでしょう。朝に開いた花草は、夕方になると萎めてしまいます。〔長い時間をかけて〕よく茂る松と柏であれば、たとえ厳しい冬にも耐えられます。そのために、徳の高い才能のある君主は速成することを忌むべきです。

>> 群書治要三六〇 #君道 #修身 #戒貪