半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(1-90)

90.曾子曰:「身也者,父母之遺體①也。行父母之遺體,敢不敬乎?居處不莊,非孝也;事君不忠,非孝也;蒞官②不敬,非孝也;朋友不信,非孝也;戰陳(zhèn)③無勇,非孝也。五者不遂④,災及於親,敢不敬乎?」遂,猶成也。(卷七 禮記)

【注釈】
①遺體:人的身體,都是父母遺留下來的骨肉,故稱為「遺體」。②蒞官:到職;居官。③戰陳:交戰對陣。陳,通「陣」。④遂:完成。

【白話】
曾子說:「人的身體,是父母生下來的。用父母生下來的身體去做事,怎麼敢不慎重呢?生活起居不莊重,不是孝的表現;為國君效力不忠誠,不是孝的表現;身任官職而不認真負責,不是孝的表現;跟朋友交往而不講信用,不是孝的表現;作戰時沒有勇敢精神,不是孝的表現。這五個方面做不好,就會損及父母的名聲,怎敢不慎重呢?」

【日本語訳】
曾子は言いました、「人の身体は、親から生まれたものです。親から生まれた身体でことをなしているのに、どうして不謹慎なことができましょう。正しく生活していないのは、不孝の表れです。君主のために忠誠を尽さないのは、不孝の表れです。官職にいながら、真面目に働かないのは、不孝の表れです。友達との付き合いに信用がないのは、不孝の表れです。戦に参加する時、勇ましい精神がないのも、不孝の表れです。これら五つのことを守れないと、親の名誉に瑕がつくから、どうして不謹慎なことができましょう。」

>> 群書治要三六〇 #貴德 #孝悌