半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(2-139)

139.故曰:「記人之功,忘人之過,宜為君者也①。」人有厚德,無問其小節;人有大譽,無訾(zǐ)②其小故。自古及今,未有能全其行者也。(卷四十八 體論)

【注釈】
①記人之功,忘人之過,宜為君者也:語出《周書》。②訾:詆毀,指責。

【白話】
所以說:「記住人的功績,忘記人的過錯,這樣的人適合當君主。」一個人如果具有淳厚的美德,就不要追究他的小節;一個人如果擁有很大的聲譽,就不要指責他的小過失。從古自今,沒有品行十全十美的人。

【日本語訳】
故に曰く、「人の功績をしっかり覚えて、人の過ちを忘れて、このような人が君主に成られます。」人が淳厚な美徳を具えれば、彼の小節に責めなくて、人が大きな名声を持てば、小疵を非難しません。昔から今まで完璧な品行をもつ人は一人もいません。

>> 群書治要三六〇 #貴德 #度量