半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(2-32)

32.孔子曰:「人而不仁,疾之以甚,亂也。」故民亂反之政,政亂反之身。身正而天下定。是以君子嘉善①而矜不能,恩及刑人,德潤窮夫②。施惠悅爾,行刑不樂也。(卷四十二 鹽鐵論)

【注釈】
①嘉善:讚美善人。②窮夫:鄙賤之人。

【白話】
孔子說:「對待不仁的人,憎惡得太過分,那就必然立即作亂了。」因此,下民亂了,要從朝政上反省原因;朝政亂了,要從執政者自身反省原因。自身思想觀念、行動舉措都正確了,天下自然安定。所以,君子能夠讚美善良的人,又能夠同情那些不能為善的人,對受刑的人給予恩惠,對鄙賤之人也施與恩德。在施與恩惠時內心滿懷喜悅,而在不得已需要執行刑罰時就會感到難過。

【日本語訳】
孔子は言いました。「人々が悪人を過剰に憎めば国は乱れるでしょう。」それ故、民衆が動乱を起こすと、朝政を反省すべきで、朝政が乱れたら、執政者自ら反省すべきです。自らの思想や観念や行動や処置が正しければ、天下は自然的に安定となります。従って、君子は善良な人を褒められて、善行のできない人に同情することもできて、受刑する人に恩恵を与えて、卑しい人にも恩徳を与えます。恩恵を与える時、心に喜びが一杯になりますが、やむを得ず刑罰を執行しなければならない時、辛いと思います。

>> 群書治要三六〇 #君道 #反身