半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(2-57)

57.是故為人君者,所與遊①必擇正人,所觀覽必察正象,放鄭聲②而弗聽,遠佞人③而弗近,然後邪心不生,而正道可弘也。(卷二十五 魏志上)

【注釈】
①遊:交遊,結交。②鄭聲:原指春秋戰國時鄭國的音樂。鄭國的音樂多為靡靡之音。故稱放蕩不雅正的音樂為「鄭聲」。③佞人:善於花言巧語,阿諛奉承的人。

【白話】
所以說,做君主者,他所交往的一定要挑選正直的人,所觀看的一定要選擇正大光明的景象,拋開庸俗的音樂而不聽,疏遠諂媚的人而不接近,這樣才能使邪惡之心不生,而正道也可以得到弘揚了。

【日本語訳】
それ故に、君主として、付き合う人は必ず正直な人を選ばなければならなくて、観覧するのは正々堂々たる光景を選ばなければなりません。鄭国にある低俗な音楽を捨てて聴かなくて、阿諛する人と疎遠になって近付けません。こうすると、邪悪な心を生ませなくて、正道も弘められます。

>> 群書治要三六〇 #君道 #杜讒邪