64.夫讒人似實,巧言如簧①,使聽之者惑,視之者昏。夫吉凶之效,在乎識善;成敗之機,在於察言。(卷二十四 後漢書四)
【注釈】
①巧言如簧:形容人言辭巧妙動聽,猶如笙中之簧。簧,笙、竽、管等樂器中振動發聲的薄片,用竹、金屬或其他材料製成。
【白話】
讒奸之人看似誠實,花言巧語好像笙簧,讓聽到的人迷惑,讓看到的人昏聵。吉和凶的效驗,在於有能力認識何者是善;成或敗的關鍵,在於能夠詳審何者論述正確。
【日本語訳】
ずるい人の見た目は誠実で、話し方も楽器の簧のように上手な喋り方をして、耳にする人を惑わせて、見た人に頭が混乱させます。吉又は凶になるきっかけには、どちらが善なのを識別する能力にあります。成功または失敗になる肝心な決め手には、どちらの論述が正しいかと詳しく調べるのにあります。