半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(3-30)

30.關關①雎鳩②,在河之洲③。窈窕④淑⑤女,君子⑥好仇(hǎo qiú)⑦。(卷三 毛詩)

【注釈】
①關關:鳥類雌雄相和的鳴聲,後亦泛指鳥鳴聲。②雎鳩:一種水鳥,傳說此鳥配偶固定,情意專一。③洲:水中的陸地。④窈窕:嫺靜美好。⑤淑:指女子貞靜柔善。⑥君子:此處指周文王。⑦好仇:美好理想的配偶。仇,同「逑」,伴侶,配偶。今本《詩經》作「好逑」。

【白話】
小島上雙棲的雎鳩相對而唱,發出關關的和鳴。那嫺靜善良的女子,才是君子理想的配偶。(夫婦是人倫之始,娶得有德的女子,然後可以風化天下,所以文王思得賢女幫助治國。)

【日本語訳】
小島に住まう一対の雎鳩(水鳥)は、クワンクワンと仲良く鳴きあいます。物静かで善良な淑女こそ、君主にとって理想の伴侶です。(夫婦の仲は人としての倫理の始まりです。徳の高い女性を娶ることができれば、天下を教化することができます。そのために、文王は徳の高い淑女を娶り、国造りを助けてもらいました。)

>> 群書治要三六〇 #君道 #敦親 #夫婦