半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(3-84)

84.飲(yìn)①桓公酒,樂。公曰:「以火繼之。」辭曰:「臣卜其晝,未卜其夜,不敢!」君子曰:「酒以成禮,不繼以淫②,義也;以君成禮,弗納③於淫,仁也。」(後補卷四 春秋左氏傳上)

【注釈】
①飲:以酒食款待,宴請,行飲酒禮。②淫:過度,無節制,濫。③納:入,使入。

【白話】
敬仲請齊桓公飲酒,桓公很高興。(天黑了)桓公說:「點上燈火繼續飲酒。」敬仲辭謝說:「我只占卜過白天宴客的事,沒有占卜夜裡宴客之事,不敢奉命。」君子評議說:「酒是用來幫助完成禮儀的,不能繼續貪杯而過度,這是義;因為和國君飲酒完成了禮儀,而不至於使他陷於過度,這是仁。」

【日本語訳】
敬仲は斉の桓公に酒をご馳走して、とても喜んでもらえました。(空が暗くなると、)桓公は言いました。「灯りをつけて飲み続けましょう。」敬仲は丁寧に辞退しました。「私は昼間の宴席のことを占いましたが、夜の宴席まで占いませんでした。申し訳ございません」ある君子がこの出来事をこのように評しました。「酒は礼儀を完成するための物です。飲みすぎて度を越えてしまわないようにするのは義です。一国の君主と酒を飲んで礼儀を完成させた上に、君主を過度の楽しみから諌められたのは仁です。」

>> 群書治要三六〇 #臣術 #盡忠