半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(3-96)

96.桀紂行惡,受天之罰;禹湯積德①,以王天下。因此觀之,天德無私親,順之和②起,逆之害生。此天文地理人事之紀也。(卷十八 漢書六)

【注釈】
①積德:指積累仁政或善行。②和:王念孫先生認為是「利」字書寫之誤。他說:「『和』當為『利』,草書之誤也。順逆、利害,皆對文,若作『和』,則與「害』不相對矣。《漢紀》作『和』,亦後人以誤本漢書改之。《文選》永明十一年策秀才文註,引此正作『利』。」

【白話】
夏桀和商紂作惡,受到上天的懲罰;夏禹和商湯積德,因仁義受百姓擁護而稱王。由此來看,上天的恩德是沒有偏私偏愛的。順應天道,利益就會興起;違背天道,禍害就會發生。這就是天文地理人事的準則啊!

【日本語訳】
夏の桀と商の紂は悪事をしたから、天から罰せられました。夏の禹と商の湯は徳を積んだから、仁義をもって民から擁護されて王になりました。このことから分るように、天の恩恵と徳には贔屓や偏愛はありません。天の道に従っていれば、利益は興ります。天の道に背いていると、禍は起こります。これこそ天文地理と人事の準則ですぞ!

>> 群書治要三六〇 #貴德 #尚道