半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(3-121)

121.膳夫①掌王之食飲、膳羞②。大喪③則不舉④,大荒則不舉,大札(zhá)⑤則不舉,天地有災則不舉,邦有大故⑥則不舉。(卷八 周禮)

【注釈】
①膳夫:古官名,掌宮廷的飲食。②膳羞:美味的食品。東漢鄭玄先生註:「膳,牲肉也;羞,有滋味者。」羞,後多作「饈」。③大喪:指天子、皇后、世子之喪。④不舉:古代逢大的天災人事,皆除去盛饌(指不殺牲),偃息聲樂,稱作「不舉」。⑤大札:瘟疫。⑥大故:指的是敵軍來犯、對犯罪者處以死刑等事。

【白話】
膳夫,掌理天子所用的飯食、飲料、牲肉和菜肴。遇到天子、皇后、世子的喪事不殺牲,遇有大的災荒年不殺牲,瘟疫流行的時候不殺牲,有天災地變不殺牲,國家有敵軍來犯或罪犯行刑不殺生。

【日本語訳】
膳夫は天子が食べるごはん、飲料、肉や菜食を司りますが、天子や皇后、世子の葬式に遭うと、殺生しません。大きな災厄がある年は殺生しません。疫病が流行っている時は殺生しません。天災地変があると殺生しません。敵軍が国を侵略したり、罪人が処刑されたりする時も、殺生しません。

>> 群書治要三六〇 #貴德 #仁義