半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(3-129)

129.蓋天地著(zhù)①信,而四時不悖;日月著信,而昏明有常;王者體信,而萬國以安;諸侯秉②信,而境內以和;君子履③信,而厥④身以立。古之聖君賢佐,將化世美俗,去信須臾,而能安上治民者,未之有也。(卷四十九 傅子)

【注釈】
①著:顯明,顯出。②秉:操持。③履:執行,實行。④厥:代詞,他的。

【白話】
天地顯現其誠信,四季運行就不違背常規;日月顯現其誠信,黑夜白晝就交替正常;君王依循於誠信,各個諸侯國就會安定;諸侯秉持誠信,諸侯國內就會和平;君子踐行誠信,就能在社會上立足。古代的明君賢臣,要教化世人、美化風俗,如果片刻離開誠信,卻能安定國家、治理好百姓,這是從未有過的事。

【日本語訳】
天地がその誠信を現すと、四季の運行は常軌から逸しません。日月がその誠信を現すと、深夜と白昼の交代は正常に行われます。君主と帝王が誠信に従うと、諸侯の国々も安定します。諸侯が誠信を心に持っていると、その国内は平和になります。君子が誠信を実行すると、社会でそれなりの地位を得られます。古代の明君と賢明な臣下世の人々を教化し、風俗を美化しようとします。しかしながら、少しでも誠信から離れると、相変わらず国家を安定させて民をよく治めたことは、未だかつてありませんでした。

>> 群書治要三六〇 #貴德 #誠信