半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(3-291)

291.穰苴(ráng jū)①曰:「將受命之日,則忘其家;臨軍②約束③,則忘其親;援枹(fú)鼓④之急,則忘其身。」(卷十二 史記下)

【注釈】
①穰苴:齊國人,春秋末期軍事家。田氏,名穰苴,任司馬,曾率兵擊退晉、燕軍,治軍嚴整,深通兵法。②臨軍:謂將出作戰。③約束:規章,法令。④援枹鼓:手持戰鼓之鼓槌,指在戰場指揮作戰(古時以擊鼓指揮軍隊進擊)。枹,鼓槌。

【白話】
(齊國司馬)穰苴說:「身為將領,從接受任命起,就應當忘掉自己的家庭;即將出戰,要遵守軍中法令,就應當忘掉自己的雙親;擊鼓指揮軍隊進擊的緊急時刻,就應當忘掉自身的安危。」

【日本語訳】
(斉国の司馬である)穰苴は言われました。「将領としては、命を受けたその時から、自分の家庭を忘れるべきです。これから戦に出る時は、軍隊の法令を守り、自分の両親を忘れるべきです。戦鼓が打ち鳴らされる中、軍隊が進撃する緊張な時は、自身の安否を忘れるべきです。」

>> 群書治要三六〇 #為政 #征伐