半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(4-31)

31.然後國之善射御之士,將可得而眾也。況又有賢良之士,厚乎德行,辨乎言談,博乎道術者乎?此固國家之珍,而社稷之佐也,亦必且富之貴之,敬之譽之,然後國之良士,亦將可得而眾也。(卷三十四 墨子・尚賢)

【白話】
那麼讓賢人增多的方法,將要如何做呢?墨子說:「譬如要使一個國家善於射御的人增多,必須要讓他們富貴,要懂得敬重與稱讚他們,這樣一來,國內善於射御的人就會變多了。更何況又有賢良的人,他們的德行深厚,言談之間能夠積極宣傳有利於國家和人民的各種言論,對於道術有廣博的涉略呢?這些人都是國家的珍寶,輔佐社會的良才,一樣也要讓他們富貴,而且要敬重他們、稱讚他們,這樣國內賢良的人,也可以變多了。」

【日本語訳】
では、賢人を増やすためには、どのようにすればよろしいでしょうか。墨子は言いました。「例えば、もっと弓矢と馬術の上手い人を増やしたいのであれば、彼らに経済的に豊かになってもらって、敬意を払って褒めるべきです。そのようにすれば、国内には弓矢と馬術の上手い人が増えます。さらに善良な賢人たちがいるが、彼らは厚い徳を持っており、その言説は国家と民に有益である色々な言論を積極的に広められます。また、彼らは道術についても深く渉猟していましょう。この人たちはみな国家の宝であり、社会を補佐するための良材です。彼らにも経済的に豊かになってもらいつつ、敬意を払って彼らを褒めると、国内には善良な賢人も増えましょう。」

>> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢