半懂

印光法师文钞

#尊賢 の検索結果:

群書治要三六〇(4-35)

…禁令,文王不敢去掌管干預。武王即位完成了文王安撫天下的功業後,奉遵父道,不敢廢文王的義德。」 【日本語訳】周公は成王を戒めました。「文王は彼の部下の代わりに命令を頒布しようとしませんでした。訴訟のことや各種の禁令などについて、採用するかどうかはそれぞれの主管の意見に任せました。訴訟と各種の禁令について、文王は干渉しようともしませんでした。即位した武王は文王の天下泰平の功業を完成した後、父の教えを守ってその義と徳を破ろうとしませんでした。」 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(4-34)

…解賢才還能夠任用他,那就很完備了。 【日本語訳】縄を基準にして大工の腕を見れば、簡単にその腕の良しあしを判断できます。臣下たちを観察するにも標準があります。名分で彼らの仕事ぶりをはかり、要求するもので、堯も舜もこのようにしました。自分で物事の妥当性を考えるよりも、だれか賢材を推薦することです。いい賢材を推薦できるよりも、賢材そのものについての理解を深めることです。賢材のことを理解した上で、適所適材に使うことができれば、完璧と言えましょう。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(4-33)

…から舜を見つけだすと、君臣の礼節にこだわることなく、北に向かって挨拶をしました。これこそ、先王が天地の規律を守りながら、万事万物に益することができた原因です。今や諸侯はみな自分の領土を広げようと我先を争うばかりで、自分の兵隊や軍馬を強め一方、士人のことをないがしろにしてしまいます。士人たちも自分の徳性を高めることばかりで、自分の道術に専念していて、君主のことをないがしろにしてしまいます。これらの行いはいずれも仁徳のある者がしないことです。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(4-32)

…で、知恵と徳が円満である行者はまだおりません。そのために、君子は完璧を人に求めたりしません。夏后氏が用いた玉の器でさえ、瑕一つなかったわけではありません。明月のような宝玉でさえも、汚れがないわけではありません。そのために、宝物を大事にすることのできる者には、それに小さな瑕があるからと言って、その美しさを邪魔されたとは思えません。人の悪いところばかり覚えていて、人の良いところを忘れてしまう状態で、天下の賢材を求めるのは、大変難しいことです。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(4-31)

…かになってもらって、敬意を払って褒めるべきです。そのようにすれば、国内には弓矢と馬術の上手い人が増えます。さらに善良な賢人たちがいるが、彼らは厚い徳を持っており、その言説は国家と民に有益である色々な言論を積極的に広められます。また、彼らは道術についても深く渉猟していましょう。この人たちはみな国家の宝であり、社会を補佐するための良材です。彼らにも経済的に豊かになってもらいつつ、敬意を払って彼らを褒めると、国内には善良な賢人も増えましょう。」 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(4-30)

…邪な奸臣が多いため、有能な賢者は重用されません。三つ目は賊臣が朝廷にいて、奸臣は宮殿にいる場合、有能な賢者は重用されません。四つ目は法制や政令が宗族を依怙贔屓してしまう場合、有能な賢者は重用されません。五つ目は欺瞞を忠誠だと思い込む場合、有能な賢者は重用されません。六つ目は忠心から諫言を呈する者が死刑に処せられる場合、有能な賢者は重用されません。七つ目は上層部の者が下層部の者から金銭財物を吸い上げてしまう場合、有能な賢者は重用されません。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(4-29)

29.帝曰:「俞!允若茲,嘉言罔攸伏,野無遺賢,萬邦咸寧。」(卷二 尚書) 【白話】帝舜說:「對!真能這樣,美善的言論無所隱匿,朝廷外沒有被遺棄的賢人,萬方的百姓就安寧了。」 【日本語訳】帝である舜は言いました。「そうだ!このようにすれば、美と善のことばは匿わされることなく、朝廷の外に捨てられた賢人もいなくなります。そのようにできれば、すべての民は平安に暮らせましょう。」 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-50)

…廷が上手く統制されておらずに、諸国との外交に困ることがあると、あなたの責任になります。」子産が治めた鄭国には盗賊がいなければ、飢えに苦しむ人もいません。孔子は言いました。「鄭簡公ほど音楽を愛する者ならば、鐘と鼓を抱えて朝廷に出てもよかったのです。」有能な賢人を上手く使うことができると、楽しく暮らしながらも自然に名声がついてきます。また、少ない仕事で多くの功績を打ち立てることもできます。国が安泰な上に、君主自身も楽しく過ごすことができます。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-49)

…與自己同樣賢德的人一起得到任用。所以成湯舉用伊尹,不仁的人遠離,而眾多賢能之人就到來了,這是同類相互感召的結果。 【日本語訳】賢人が高い地位にいると、自分と同じように徳の高い賢人を朝廷に推薦し、呼び集めます。賢人が低い地位にいると、自分と同じように徳の高い賢人が任用されてほしいと考えます。そのために、成湯が伊尹を推薦してから、徳のない者は朝廷から離れた代わりに、多くの賢人が集まってきました。これこそ同類が互いを感化し、呼び寄せた結果です。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-48)

…屈己而申①人。(卷四十 三略) 【注釈】①申:伸展,伸張。 【白話】國治家安,是因為得到了賢人;國破家亡,是由於失去了賢人。因此,明君賢臣哪怕是委屈自己,也要使賢能之人的才華得到施用,心志得到舒展。 【日本語訳】国を治めて家を安定させられるのは、賢人の助けを得られたからです。国破れて家が滅んでしまうのは、賢人を失ったからです。そのために、賢明な君主や心の広い臣下はたとえ自分のことを疎かにしても、有能な者の志と才能が発揮できるようにします。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-47)

…】①賓:以客禮相待。②大公:即太公望(呂尚)。姜姓,呂氏,名尚。俗稱姜太公。③夷吾:管仲,名夷吾。④仲父:「仲」為管仲之字。父,指齊桓公事管仲如父。 【白話】把臣子當老師一樣對待的能夠稱帝,把臣子當賓客一樣對待的能夠稱霸。所以周武王以姜太公為師,齊桓公以管仲為仲父。 【日本語訳】臣下を師のように接する者は帝王になれます。臣下を賓客のように接する者は覇王になれます。そのために、周の武王は姜太公を師として仰ぎ、斉の桓公は管仲を仲父と崇めます。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-46)

…友相處(把賢人當成自己的朋友,與他們互相切磋);導致國家滅亡的君主與僕役相處(把他人都當成自己的僕役,自高自大)。 【日本語訳】帝王としての事業を成就した者は老師とつきあいます(賢人を自分の師として尊重し、恭しく学ぶのです)。王者としての事業を成就した君主は友とつきあいます。(賢人を自分の友として、互いに切磋琢磨します)。国を滅亡に導いてしまう君主は僕とつき合います(傲慢で自尊心ばかりが肥大化してしまい、人々を自分の僕として使役します。) >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-45)

…相反而想要賢才到來、不賢的人離去,不是很難嗎?」這番話說得多麼好啊! 【日本語訳】荀子は言われました。「君主の禍は、賢者を任用しないと口頭で言うことではありません。心から賢者を信用できないからこそ、任用できずにいけないのです。口では賢者を任用すると言いながら、実際の行動では賢者を拒んでしまいます。このように言葉と行動が一致していないのに、賢者の到来と愚者の消失を望むのは、至難なことではありませんか。」なんと素晴らしいことを言うのでしょう。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-44)

…會危險。 【日本語訳】賢人がいると知りながら、採用しないのは(国や団体に)危険をもたらしてしまいます。善人がいると知りながら、尋ねないのは(国や団体に)危険をもたらしてしまいます。有能な人を見かけたのに任用しないのは、(国や団体に)危険をもたらしてしまいます。仁義と道徳を重んじる者に近づきながら、相手を信用しないのは(国や団体に)危険をもたらしてしまいます。共に働きながら、互いに裏切ったりするのは(国や団体に)危険をもたらしてしまいます。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-43)

…の力を借りることを知っているのに、何万もの軍用車を有する国主が天下の英雄と賢人を仲間にしてその力を借りることを知らないのは、何と残念なことでしょう!そのために、目の明るい者が目の明るい者を助けると、高くまで上り、雲の上まで遠く行けます。目の明るい者が目の見えない者を助けると、相手を家まで送り届けられます。しかしながら、もしお互いに目の見えない同士ならば、壁や木にぶつかったりせずに、井戸や罠に落ちってしまうことがないだけでも、幸いでしょう。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-42)

…致遠者託②於驥③,霸王④者託於賢。(卷三十九 呂氏春秋) 【注釈】①絕:橫渡。②託:憑藉。③驥:駿馬。④霸王:成就霸業或王業。霸業指憑藉武力、刑法、權勢等進行統治的功業;王業指以仁義治天下,達到政治清明、社會安定的功業。 【白話】橫渡江河的人要依靠船隻,去往遠方之人要依靠良馬,成就霸業或王業的人要依靠賢臣。 【日本語訳】川を渡る者は船に頼ります。遠方に行く者は駿馬に頼ります。大きな事業や王としての功績を成就したい者は有能な臣下に頼ります。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-41)

…富戶的通稱。③過:過失,錯誤。 【白話】大凡治國之道,莫過於依靠智慧;依靠智慧,莫過於任用賢才。就好像識別良馬一定要藉助伯樂,挑選美玉一定要依靠猗頓一樣,就必定不會有所失誤。 【日本語訳】およそ国を治めるための道は、智慧に頼るのに勝るものはありません。智慧に頼るには、有能な賢人を任用するのに勝ることはありません。まるで駿馬を識別するのには伯楽の助けが、美しい玉を選別するのには猗頓の識別眼が必要であったように、賢人に頼ると必ず間違いません。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-40)

…好國家的法令制度。」如果治理國家可以只依靠法令的話,那麼唐堯、虞舜也就用不著稷、契的輔佐,商王、周王也就不必重視伊尹、呂尚的輔助了。 【日本語訳】「この世には国をよく治められる人材がいますが、人の実行なくして勝手に国をよく治められる法令や制度はありません」と言われています。もし国を治めるのに法令さえあればいいのならば、唐堯も虞舜も稷、契ら大臣の輔佐が必要なかったのでしょう。また、商王や周王も伊尹、呂尚らの助けを必要としなかったのでしょう。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(3-39)

…徳性と才能があれば、推薦の機会がもらえるが、徳性と才能がないと、免職されてしまいます。公の大義で人材を抜擢し、私怨で人を免職したりしないから、有能な賢人を得ることができます。そして、(君主が)賢人を得ると智慧が尽きることはなく、身体も必要以上に疲れることはありません。名声を得られる上に事業を成就できて、美徳も宣揚されるから、邪悪なものが生まれる余地はありません。そのために、有能な賢人を尊重することこそ、政事をすることの根本だと言われます。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(2-43)

…ててくれたりしました。)官吏にならない文士の中で、彼は尊師の取り扱いとして贈り物を持って参じた者が十人います、友達の取り扱いとして会った者は十二人がいます、優先的に貧困な下町にいる貧寒な者を接見した者が四十九人います、随時に優れる建言をしてくれた人が百人以上います、教われた読書人が千人以上います、抜擢されて朝廷で奉仕した人が万人以上にいます。その時、もし周公は人に傲慢でけちな態度で取り扱ったら、会いに来る天下の賢者等は少ないはずでしょう。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(2-42)

42.今君之位尊矣,待天下之賢士,勿臣而友之,則君以得天下矣。(卷三十一 六韜) 【白話】如今君主的地位尊崇,若對待天下的賢士,不把他們當作臣下,而以朋友相待,那麼君主就可以得到天下了。 【日本語訳】今日、君主は地位が尊貴で崇高ですが、もし天下の賢人を臣下にするようではなくて、友人のように取り扱えれば、天下を得ることが出来るはずです。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(2-41)

…之求賢也,不避遠近,不論貴賤,卑爵以下賢①,輕身②以先士。(卷三十六 尸子) 【注釈】①下賢:屈己以尊賢。②輕身:謙卑降低身分,不自恃。 【白話】古代明智的君王為國家尋求賢良人才,不論關係親疏,不管地位尊卑,都會放下自己的爵位來迎接賢良人才,降低自己的身分來善待有德士人。 【日本語訳】古代の明智な君主は国のために賢人を探し求める時、親疎関係や地位尊卑にも拘らず、自ら爵位を放下して賢人を迎えて、自ら身分を下げて徳義な人を大事に取り扱います。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(2-40)

…眾賢在位,垂衣裳,恭己無為,而天下治。(卷四十二 新序) 【白話】當君主的人尋求賢才是辛勞的,得到了賢才就輕鬆了。大舜舉用了很多賢能的人,使他們各得其位,自己垂衣正身,恭謹律己,凡事不用親為,就使得天下太平。 【日本語訳】君主は賢人を探し求めるのが大変ですが、得られたら楽になります。舜は多くの賢人を使って、彼らをそれぞれその所を得させて、無為の治を行って、自ら正して、恭謹に自律して、何でも自ら為さなくても、天下太平にさせることが出来ます。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(2-39)

…「賢人不在了,國家就遭禍殃。」這是由於失去賢人的緣故。所以《夏書》說:「與其錯殺無辜,寧可失之於不用常法。」就是害怕失去賢人。 【日本語訳】賢人がいないと、国はそれに伴って衰微してしまいます。『詩経』によります。「賢人がいなかったら、国は災難に遭います。」なぜなら、賢人を失ってしまったためであります。したがって、『夏書』によります。「間違って無辜を殺してしまうより、むしろ常法を違反する過ちを犯します。」賢人を失う恐れであるということです。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(2-38)

…國無幸民。諺曰:「民之多幸,國之不幸。」是無善人之謂也!(卷五 春秋左氏傳中) 【白話】有德行的人處於上位,國中就沒有心存僥倖的人。俗話說:「如果百姓多存僥倖心理,那將是國家之不幸。」說的就是沒有有德之人在上位執政啊! 【日本語訳】徳行のある者が上位にいると、国の中には僥倖を望む心理を持つ人はいません。諺によります。「人民が僥倖を望む心理を持つ人が多くいれば、国の不幸になります。」というは、上位にいて執政する人は徳行がないことであります。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(2-37)

…敬賢者存;嫚(màn)①賢者亡。古今一也。(卷三十八 孫卿子) 【注釈】①嫚:褻瀆,輕侮。 【白話】尊重聖人的君主會稱王於天下;重視賢人的君主會稱霸於諸侯;恭敬賢人的君主,國家會存在;怠慢賢人的君主,國家就會滅亡。從古到今都是一樣。 【日本語訳】聖人を尊重する君主は王になります、賢者を重視する君主は諸侯等を制覇します、賢者に恭しい君主であれば、国は生き残れます、賢者を怠ける君主であれば、国が滅亡してしまいます。昔も今も相変わらず同じです。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(2-36)

…尊貴的。因此,國中有仁者,那麼群臣就不會爭權奪利;國家有智士,那麼國家就沒有四鄰諸侯侵擾的擔憂;國家有博通的人,那麼國君就會受到尊崇。 【日本語訳】仁徳を持つ者は国の宝物であります、才知を持つ者は国の重要な名器であります、博識な人は国に尊貴されます。したがって、国には仁徳な者がいれば、臣下等は互いに権力を争い合いしないでしょう。国には賢明な人がいれば、隣近所の諸侯等に侵犯される心配はありません、国には博識な人がいれば、君主が尊敬されます。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(1-44)

…做外交,那麼就無法與他國往來;勇者不奮力向前,那麼邊境就會受到侵犯。 【日本語訳】君主でいながら、自分の臣下を侮辱する結果は厳しいものです。智慧ある者は計画を立たなくなります。弁の立つ者は外交の任を拒否します、勇気ある者は命を投げ出さなくなります。智慧ある者が計画を立たなければ、国と社会は苦境に陥ります。弁の立つ者が外交の任を拒否すれば、他国と付き合うことはできなくなります。勇者が力を振り絞って前線に出なければ、辺境は犯されてしまいます。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(1-43)

…、社会の混乱もますます厳しくなり、ついには国が滅亡してしまうのは、何故でしょう。」太公は答えました。「賢明な人材を選出したのに、任用していなかったのは、ただ有能な者を見つけたという虚名が得られるだけです。有能な者を任用する実益を得られません。」文王はさらに尋ねました。「では、どこに間違いはあったのでしょうか?」太公は言いました。「間違っているのは、君主は世間一般で評判になっている者を起用しがちで、真の有能な者を任用できていないことです。」 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢

群書治要三六〇(1-42)

…こと。六、ささやかな過ちで大きな功績を抹殺してしまうこと。七、ささやかな欠点で全体の美点が見えなくなってしまうこと。八、奸知に長けた邪な者の攻撃で忠義に厚い正義の者を傷つけてしまうこと。九、邪な言論で正常の法制と節度が乱されてしまうこと。十、讒言と嫉妬で有能な賢人を廃してしまうこと。これらがいわゆる十難です。これら十難を取り除かなければ、賢明な臣下を起用することはできません。賢明な臣下を起用できなければ、国の維持は難しくなってしまいます。 >> 群書治要三六〇 #君道 #尊賢