半懂

印光法师文钞

群書治要三六〇(3-3)

3.道也者,福之本也;祥也者,福之榮也。無道者,必禍之本;不祥者,必失福之榮矣。故行而不緣道者,其言也必不顧義矣。故紂自謂天王也,而桀自謂天子也,已滅之後,民以罵也。以此觀之,則位不足以為尊,而號不足以為榮矣。故君子之貴也,士民貴之,故謂之貴;故君子之富也,士民樂之,故謂之富。故君子之貴也,與民以福,故士民貴之;故君子之富也,與民以財,故士民樂之。(卷四十 賈子)

【白話】
道義是福德的根本;吉祥是福德的榮顯。不行道義,一定是遭受禍患的根源;不吉祥,一定是喪失福德的表現。所以行為不依循正道,那麼言語也一定不講求仁義。所以商紂自稱天王,夏桀自稱天子,他們滅亡之後,人民還在咒罵他們。由此看來,有地位不足以讓自己尊貴,而名號也不足以讓自己引以為榮。所以君主的尊貴,是士民都尊重他,所以才稱為尊貴;君主的富有,是士民都愛戴他,所以才稱為富有。所以君主的尊貴,在於給予人民以福祉,所以士民尊重他;君主的富有,在於給予人民以財富,所以士民愛戴他。

【日本語訳】
道義は福徳の根本であり、吉祥は福徳の栄華の現われです。道義を行わなければ、必ず災いの元になりましょう。不祥事も福徳を失ったことの現われです。そのために、日頃の行いが正道から外れてしまうと、その言葉にも必ず仁義が失われてしまうでしょう。そのために、自らを天王や天子と称した商の紂や夏の桀は、滅亡した後も、なお人々から罵られています。このことから分かるように、地位だけでは己を尊いものにすることはできず、名声も己の名誉として誇れません。君主が尊いのは、民が彼のことを尊重しているからこそ、尊い者と言えます。君主の富は、民が彼のことを愛しているからこそ、持てる者と言えます。君主の尊さは、民に福祉を与えるから、民から尊重されます。君主の富は、民に富を与えるから、民から愛されることにあります。

>> 群書治要三六〇 #君道 #修身 #使命