半懂

印光法师文钞

2022-06-27から1日間の記事一覧

群書治要三六〇(2-14)

14.子曰:「見賢思齊焉,見不賢而內自省也。」(卷九 論語) 【白話】孔子說:「看見賢人,便應當想著向他看齊;看見不賢的人,便應當自我反省(是否有和他類似的情形)。」 【日本語訳】孔子は言いました。「賢者を見たら、見習うべきで、不賢者を見たら、…

群書治要三六〇(2-13)

13.秦始皇之無道,豈不甚哉?視殺人如殺狗彘(zhì)①。狗彘,仁人用之猶有節。始皇之殺人,觸情②而已,其不以道如是。而李斯又深刑③峻法,隨其指而妄殺人。秦不二世而滅,李斯無遺類④。(卷四十九 傅子) 【注釈】①彘:豬。②觸情:觸發情緒。③深刑:嚴刑。④遺…

群書治要三六〇(2-12)

12.損。君子以懲忿窒欲。(卷一 周易) 【白話】君子看到損卦,就知道應當善於掌控自己的憤怒,克制自己的欲望。 【日本語訳】君子は損卦を見て、高い理想のために、うまく自らの怒りを控えて、自らの欲を制約します。 >> 群書治要三六〇 #君道 #修身 #懲忿

群書治要三六〇(2-11)

11.古言非典義,學士不以經心;事非田桑,農夫不以亂業;器非時用,工人不以措手;物非世資,商賈不以適市。士思其訓,農思其務,工思其用,賈思其常。是以上用足而下不匱。(卷四十九 傅子) 【白話】古時,言談不符合經典義理的,學士不會留心;不是耕田…

群書治要三六〇(2-10)

10.儉,德之恭①也;侈,惡之大也。(卷二十九 晉書上) 【注釈】①恭:通「洪」,大。 【白話】節儉是偉大的美德,奢侈是嚴重的惡行(因為節儉可培養愛敬之心,奢侈則產生很大後患)。 【日本語訳】倹約は立派な美徳で、奢侈は最大な悪行です。(なぜなら、…

群書治要三六〇(2-9)

9.夫物暴長①者必夭折,功②卒成者必亟壞。(卷二十二 後漢書二) 【注釈】①暴長:急遽生長。②卒:突然。後多作「猝」。 【白話】任何東西迅猛生長必然會夭折,功業倉促而成必然會很快衰敗。 【日本語訳】何でも急速に伸びるなら必ず夭折してしまいます、功業…

群書治要三六〇(2-8)

8.今人之所以犯囹圄(líng yǔ)①之罪,而陷於刑戮②之患者,由嗜欲無厭③,不修度量④之故也。(卷四十一 淮南子) 【注釈】①囹圄:監獄。②刑戮:受刑罰或被處死。③厭:滿足。④度量:法度。 【白話】人們之所以犯監禁之罪,而遭刑罰、殺戮之禍,是因為其嗜欲沒有…

群書治要三六〇(2-7)

7.天下之愚,莫過於斯,知貪前之利,不睹其後之患也。(卷十二 吳越春秋) 【白話】天下沒有比這更愚蠢的了,只貪圖眼前的利益,而看不到身後的禍患。 【日本語訳】世の中にこれより最も愚かなことはありません。目の前の利益のこと貪ろうとしか考えていな…

群書治要三六〇(2-6)

6.日月欲明,浮雲蓋之;河水欲清,沙石穢①之;人性欲平,嗜欲害之。夫縱欲而失性,動未嘗正也,以治身則失,以治國則敗。(卷四十一 淮南子) 【注釈】①穢:污染,玷污。 【白話】日月本欲明亮,卻有浮雲遮蔽它;河水本欲清澈,卻有沙石污染它;人性本欲寧…

群書治要三六〇(2-5)

5.三代①之興,無不抑損情欲;三季②之衰,無不肆其侈靡。(卷二十九 晉書上) 【注釈】①三代:指夏、商、周。②三季:指夏、商、周三代的末期。 【白話】夏、商、周三代之所以興盛,無不是因為領導者對自己的七情五欲加以節制;三代末期的衰敗,無不因肆意奢…

群書治要三六〇(2-4)

4.有以欲多亡者,未有以無欲危者也;有以欲治而亂者,未有以守常①失者也。(卷四十一 淮南子) 【注釈】①常:常規,常道。 【白話】有因為欲望太多而滅亡的,沒有因為無欲而陷入危險的;有因為想要治理卻混亂的,沒有因為遵循常道卻失敗的。 【日本語訳】欲…

群書治要三六〇(2-3)

3.福生於無為,而患生於多欲。故知足,然後富從之;德宜君人,然後貴從之。故貴爵而賤德者,雖為天子不貴矣;貪物而不知止者,雖有天下不富矣。(卷八 韓詩外傳) 【白話】幸福產生於內心知足而無所外求,而憂患產生於人的欲望過多。所以一個人知道滿足,然…

群書治要三六〇(2-2)

2.絕無益之欲,以奉德義之塗①;棄不急之務,以修功業之基。其於名行,豈不善哉?(卷二十八 吳志下) 【注釈】①塗:同「途」。引申指途徑,門路。 【白話】斷絕無益的欲望,來遵循道德仁義之路;放棄無關緊要的事情,來修習建功立業的根基。這對自己的名聲…

群書治要三六〇(2-1)

1.聖人守其所以有,不求其所未得。求其所未得,則所有者亡矣;修其所有,則所欲者至矣。(卷四十一 淮南子) 【白話】聖人安守自己本具的性德,而不貪求自己未獲得的。貪求自己未獲得的,反而已擁有的會喪失掉(因為貪求則無福,更有甚者會貪贓枉法,將福報…

群書治要三六〇(1-360)

360.聖人執左契(qì),而不責於人①。有德司契,無德司徹。天道無親,常與善人。(卷三十四 老子) 【注釈】①聖人執左契,而不責於人:古代借貸財物時所用的契券,竹木制成,劈為兩片。左片叫左契,刻著負債人姓名,由債權人保存;右片叫右契,刻著債權人的姓…

群書治要三六〇(1-359)

359.天作孽猶可違,自作孽弗可逭(huàn)①。(卷二 尚書) 【注釈】①逭:逃避。 【白話】自然的災害是可以避免的,只要人棄惡揚善;自身造作罪孽,不知悔改,災禍就不可能逃脫。 【日本語訳】人が悪を捨てて善を宣揚すれば、自然災害は避けられます。しかしな…

群書治要三六〇(1-358)

358.故見祥而為不可,祥必為禍!(卷四十 賈子) 【白話】見到吉祥的瑞兆卻去做惡事,吉祥反而會變成災禍! 【日本語訳】吉祥の兆しを見たのに、悪事に手を出すと、吉祥は禍に転じてしまいます! >> 群書治要三六〇 #明辨 #因果 《群書治要》至珍至貴!果能…

群書治要三六〇(1-357)

357.存亡禍福,皆在己而已。天災地妖①,弗能加也。(卷十 孔子家語) 【注釈】①地妖:大地上所發生的反常怪異之事。語本《左傳・宣公十五年》:「天反時為災,地反物為妖。」杜預注:「群物失性。」孔穎達疏:「言其怪異謂之妖。」 【白話】國家的存亡禍福…

群書治要三六〇(1-356)

356.惟上帝弗常,作善降之百祥,作不善降之百殃。爾惟德罔小,萬邦惟慶;爾惟弗德罔大,墜①厥宗②。(卷二 尚書) 【注釈】①墜:喪失。②宗:宗廟,這裡代指國家。 【白話】上帝沒有親疏貴賤的分別,所以賜福、降災沒有一定,對行善的人就賜給各種吉祥,對作…

群書治要三六〇(1-355)

355.國家將有失道之敗,而天乃先出災害,以譴告之;不知自省,又出怪異,以警懼之;尚不知變,而傷敗乃至。以此見天心之仁愛人君,而欲止其亂也。(卷十七 漢書五) 【白話】國家將要發生違背道德的敗相,上天會預先出現災害,用以譴責和提醒人君;如果不知…

群書治要三六〇(1-354)

354.將叛者其辭慚;中心疑者其辭枝①;吉人之辭寡;躁人之辭多;誣善之人,其辭游②;失其守者,其辭屈。(卷一 周易) 【注釈】①枝:像閑枝一樣分散的樣子。②游:虛浮不實。 【白話】將要叛變的人,說話時流露出慚愧;內心多疑的人,說話毫無條理,像樹枝一…

群書治要三六〇(1-353)

353.孟子曰:「仁之勝不仁也,猶水之勝火也。今之為仁者,猶以一杯水,救一車薪之火也,不息則謂水不勝火者,此與於不仁之甚者也。」(卷三十七 孟子) 【白話】孟子說:「仁德能勝不仁,就像水可以滅火一樣。如今推行仁政的人,好比用一杯水去救一車正在燃…

群書治要三六〇(1-352)

352.傳曰:「不知其子,視其友;不知其君,視其左右。」靡①而已矣!(卷三十八 孫卿子) 【注釈】①靡:引申為潛移默化;沾染。 【白話】古書上說:「不了解某人,看看他的朋友就清楚了;不了解君主,看看他左右的近臣就清楚了。」這都是潛移默化的影響使然…

群書治要三六〇(1-351)

351.得十良馬,不如得一伯樂①;得十利劍,不如得一歐冶②。多得善物,不如少得能知物。知物者之致善珍,珍益廣,非特③止於十也。(卷四十四 桓子新論) 【注釈】①伯樂:春秋秦穆公時人,姓孫,名陽,以善相馬著稱。②歐冶:即歐冶子,春秋時著名鑄劍工。③非特…

群書治要三六〇(1-350)

350.子曰:「君子不以言舉人,不以人廢言。」(卷九 論語) 【白話】孔子說:「君子不因為一個人話說得有理而舉薦他,也不因為一個人的品德欠佳而捨棄他可取的言語。」 【日本語訳】孔子は言いました。「君子は話の中身が理に適っているからと言って、軽々…

群書治要三六〇(1-349)

349.子曰:「君子泰①而不驕,小人驕而不泰。」(卷九 論語) 【注釈】①泰:安舒;安寧。 【白話】孔子說:「君子內心謙恭,所以自在舒泰而不驕傲;小人內心驕傲,唯恐失去尊嚴而處處牽掛,所以無法安詳自在。」 【日本語訳】孔子は言いました。「君子は心の…

群書治要三六〇(1-348)

348.賢者狎①而敬之,畏而愛之。愛而知其惡,憎而知其善。(卷七 禮記) 【注釈】①狎:熟悉;親近。 【白話】對於賢德的人,應親近學習而又禮敬尊重,內心畏服而又孺慕愛戴。對於喜愛親信的人,要了解他的短處;對於嫌棄憎惡的人,要了解他的長處,並且明白…

群書治要三六〇(1-347)

347.君以世俗之所譽者為賢智,以世俗之所毀者為不肖,則多黨者進,少黨者退,是以群邪比周① 而蔽賢,忠臣死於無罪,邪臣以虛譽取爵位,是以世亂愈甚,故其國不免於危亡。(卷三十一 六韜) 【注釈】①比周:結黨營私。 【白話】君主把世俗所稱道的人當作有才…

群書治要三六〇(1-346)

346.故《洪範》曰:「無偏無黨,王道蕩蕩(dàng)。」(卷三十九 呂氏春秋) 【白話】《尚書・洪範》上說:「不偏私,不結黨,先王的正道平坦寬廣。」 【日本語訳】『尚書・洪範』に曰く、「私情に偏ることなく、結党することもありません。先王の残した正道…

群書治要三六〇(1-345)

345.故作者①不尚其辭麗,而貴其存道也;不好其巧慧,而惡其傷義也。(卷四十七 政要論) 【注釈】①作者:指從事文章撰述或藝術創作的人。 【白話】對於作者的著述不應崇尚文辭的華麗,而應貴在保存並承傳聖賢的道統;不應稱道其文字精巧聰慧,而擔心其中的…