半懂

印光法师文钞

#為政 の検索結果:

群書治要三六〇(4-219)

…きるように君主がしてあげれば、民は君主のために命を投げ出します。刑罰は民を慄かせられず、殺戮も民を心から従わせられません。刑罰も殺戮も民の心を君主から引き離し、政令の施行と君主の地位を危ういものにしてしまいます。民の四つの願いに従えば、遠方の者も自ずと近づいてきます。民が嫌悪する四つのことを実行すれば、親しい者でも謀反して離れていきます。このことから分かるように、民に与えるものは民から得られます。これぞ政事を行うための法則にして至宝です。 >> 群書治要三六〇 #為政 #愛民

群書治要三六〇(4-218)

…同仇敵愾而互相援助,喜好相同而互相促進。如此,即使沒有軍隊也能取勝,沒有衝車和雲梯也能進攻,沒有壕溝也能防守。 【日本語訳】民と共に利益を分かち合い、民と同じ境遇にあい互いに助け合い、心を一つにして互いの願いを実現させるのです。同じ敵を前にして互いに奮い立たせえて助け合い、同じ好みで互いに励ましあうのです。このようにすれば、たとえ軍隊がなくとも勝利を勝ち取れましょう。衝車や雲梯がなくとも攻め入られ、堀がなくとも守りに徹することができます。 >> 群書治要三六〇 #為政 #愛民

群書治要三六〇(4-217)

…めるための方法が知りたいです。」太公は答えました。「民を愛することです。」文王は尋ねました。「どのように民を愛したらよろしいでしょうか?」太公は答えました。「民には利益を与えて、傷つけないこと。民の願いを実現させて、損なわないこと。民には十分な休息を与えてみだりに刑罰で殺さないこと。民には恩恵を与えて、民から奪い取らないこと。民には楽しくて安定した生活を送ってもらい、苦労をかけないこと。民には心から喜んでもらい、怒らせてはいけないこと。」 >> 群書治要三六〇 #為政 #愛民

群書治要三六〇(4-216)

…愛他,他就是這百人的官吏;千人喜愛他,他就是這千人的官吏;萬人喜愛他,他就是這萬人的官吏。 【日本語訳】民は卑しい身分ではあるが、自分たちで官吏を選べるようにしてあげれば、彼らは必ず自分たちの気に入りの官吏を選びます。もし十人から気に入られれば、その者はこの十人の官吏です。もし百人から気に入られれば、その者はこの百人の官吏です。もし千人から気に入られれば、その者はこの千人の官吏です。もし万人から気に入られれば、その者はこの万人の官吏です。 >> 群書治要三六〇 #為政 #愛民

群書治要三六〇(4-215)

…借りて国を治めません。朕が必要と考えているのもこの時代に生きる賢人の皆様です。朝廷の内外や階級を問わずに、各級の官員は官職についているのならば、民に親しみ、民を愛すべきです。それぞれに領分の仕事を勤めて完成し、善徳を広めて悪行を懲らしめるものです。また、清廉な態度で道義に従って仕事ができれば、詩人も官人の怠惰や賄賂を二度と風刺しないでしょうし、朕もずっと憧れていた治世を始められるのです。どうか天下の人々には朕の気持ちを分かってほしいです! >> 群書治要三六〇 #為政 #愛民

群書治要三六〇(4-214)

…使艱難窮困之人沮喪失望,只有我們的堯帝隨時都能做到。(舜帝說的是堯。舜有感於「善言不被埋沒」的道理,於是稱頌堯帝的德行,來闡明其中的義理。虛心聽取並隨順眾人的善言,憐惜和幫助孤苦窮困的人,這些平常人不經意處,正是聖人所留意注重的啊!) 【日本語訳】人々の意見を真面目に聞き入れ、個人の私見を捨てて公論を取り入れます。寂しくて頼りのない者が侵されず、貧しくて苦境に置かれた者を挫けさせません。これらのことをいつでもできるのは我らが堯帝のみです。 >> 群書治要三六〇 #為政 #愛民

群書治要三六〇(4-213)

…力做的事,就是使法度不修明,君主不覺悟,而自己就能為所欲為了。 【日本語訳】凡そ忠臣というのは、必ず法令や政策のことをよく理解し、日夜君主の政事を補佐し、君主に法規が何故公正であるかの理を分からせるのです。邪な臣下は法令と政策の安定が国の安定に繋がり、国が安定すれば邪な者はなりを潜めなくてはならないことを知っています。そのため、邪な者は懸命に法令と制度が完備できないようにして、君主の目を濁らせることによって私欲を思いのままに満たすのです。 >> 群書治要三六〇 #為政 #至公

群書治要三六〇(4-212)

…長短上出差錯。」 【日本語訳】尺、寸、尋、丈これら長さの単位は、長短を測るために使うものです。これらの単位で長短を測れば、一万回測っても一回も誤りません。相手がお金持ちで尊い身分にあって、大勢の人を引き連れて幅を利かせていても、長さが増えることはありません。また、相手が卑しい身分にあって貧しくても、長さが短くなることもありません。公平で贔屓がないので、ずる賢い者でも人を騙せません。いわば「尋、丈の測りがあれば、長短のことで間違えません。」 >> 群書治要三六〇 #為政 #至公

群書治要三六〇(4-211)

…化する時の方法は何でしょうか?」太公は答えました。「私情で公の理を損なわない。功績のない者に褒美を与えない。罪のない者に刑罰を加えない。法令や制度を実施する時は、相手が自分の仇でしょうが寵愛する者でしょうが変わらない。一時の怒りでみだりに人を殺さない。一時の好ましさで人に褒美を与えない。立派な建物を建てたり、風雅なことを真似るたりするために民を使役しない。官能による楽しみに政事を邪魔させない。これぞ賢明な君主が国を治めるための方法です。」 >> 群書治要三六〇 #為政 #至公

群書治要三六〇(4-210)

…しわたしの意見通りにしていたら、今のように平和な世の中は見られないでしょう。」康帝が崩御した後、何充は(康帝が遺した)詔書をもって、(まだ幼かった太子である)司馬聃を穆帝としました。何充は總領尚書事に加えて侍中という官職につきました。何充は朝廷で仕事する時はいつも厳かな顔色で国家と民のことを何より考え、官吏を任用する時も功績のある臣下を常に優先し、決して親族縁者などのコネに惑わされることがありませんでした。評論家からも大変尊敬されました。 >> 群書治要三六〇 #為政 #至公

群書治要三六〇(4-209)

…ませんが、やはり緊急でないものは事前に取り除き、どうしても陛下ご自身によって処理されなければならない緊急なものはまとめて簡略化しておいた方が、陛下の政務を三分の二ほどに減らすことができます。また、仕事を実行している者は上からの指令を受けて、その通りにしたので、もし上の方に過ちがあれば、もう実行する官員の罪を責めてはいけません。年末までに仕事を完成できないものは、功績を打ち立てられないし、誰が責任者なのかもわからなくなってしまうでしょう。」 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-208)

…皋陶。舜帝知人善任,對天下百姓不給予過多的干涉,但是天下百姓卻把舜帝當成父母親般愛戴。由此可知,沒有人能比舜帝更愛護天下百姓了。 【日本語訳】水災を治めて人々から禍を取り除いたのは大禹です。五穀の種を蒔いて人々から飢饉を取り除いたのは后稷です。訴訟を公正に行えるのは皋陶です。舜帝はよく人を見極めて任用し、人々に過剰に干渉しないので、天下の人々から親のように愛されました。このことから分かるように、舜帝より天下の人々を愛護する者はありません。 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-207)

207.天地生萬物,聖人裁之。裁物以制分,便事以立官。(卷三十六 尸子・分) 【白話】天地生養滋育萬物,聖人則加以裁斷。聖人裁定事物並使萬物遵從各自的本分、職責,根據國家不同事務設立不同官職。 【日本語訳】天地は万物を生み育ち、聖人は万物に裁断を下します。聖人は物事を裁定して、万物に自分の本分と職責を守らせ、さらには国の異なる事務によって異なる官職を設けます。 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-206)

…を借りることが分かれば、できないことはありません。人々の力を借りることができたら、勝てない戦はなく、烏獲のような力持ちでさえも邪魔できないです。人々の勢いに乗っかることができれば、天下でできないことはありません。そのため、聖人はいつも人々の素質と長所によって仕事を振当てます。持てる力で解決できそうな問題ならば、背負っても重く感じることはなく、難しく感じません。聖人は人の長所を見極めるのが得意なので、使えない人も捨てられる財物もありません。 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-205)

…) 【白話】教化源自君子,小民則蒙受教化的恩澤;百姓創造財富產業,君子享受百姓的勞動果實。假如君子和百姓都能各安其位,就能互通有無,從而上下之間的「道」就暢通了。 【日本語訳】教化とは君子を源とするものであり、民は教化の恩恵を受けているのです。民が富や産業を創り出すと、君子は民が労働して得た果実をいただきます。もし君子と民が安定した状態でそれぞれの仕事に励められたら、互いに助け合うことができるし、順調に交流するための「道」もできましょう。 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-204)

…偏ることなく、必ず経験が豊富な医者を礼遇するものでしょう。」悼襄王は言いました。「まさにその通りです!」龐煖は言いました。「お忘れでしょうか。その昔は、伊尹が殷王朝の病を、太公が周王朝的弊害を,百里奚が秦国の病の根源を治し、申麃が楚国郢都の禍を、原季が晉国の禍を、范蠡が越国の禍を、管仲が齊国の悪い風習を治ったため、これら五つの諸侯国の覇業は成就できたのです。彼らの才能は等しい優秀なものであるが、それぞれに違う統治の策略を持っていました。」 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-203)

…以稱王於天下,立為天子,功名蓋四方。凡提及著名的仁義之人,必定會推舉這四位聖王。 【日本語訳】名君として有名な舜は許由、伯陽の色に染まり、禹は皋陶、伯益の色に染まり、湯は伊尹、仲虺の色に染まり、武王は太公、周公の色に染まりました。これら四人の君主が受けたのは良い方の影響であったので、王として天下に君臨することができて、天子として功績を打ち立て、四方にその名を轟かせられました。仁義で有名な人と言えば必ずこの四人の聖王は上げられるほどでした。 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-202)

…孫子兵法) 【白話】如果厚待士兵而不能使之勇敢赴敵,愛兵如子而不能以威令制之,違法亂紀而不能嚴加懲治,這樣的軍隊就好比是溺愛驕縱的子女一樣,是不能用來作戰的。 【日本語訳】兵士を手厚く扱うだけで、敵を前にして勇ましく対峙してもらえなかったり、兵士を我が子のように愛護しながら、威令で彼らを制することができず、彼らが法則規律を乱しても厳しく罰せられなかったりしてしまうと、その軍隊は甘く溺愛された子どものようであり、実戦では使い物になりません。 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-201)

…に適した植物があり、人はその土地に合う植物を選んで育てていました。すべての植物を一つの土地で順調に育てようなんて無理なことです。人間にもそれぞれ異なる才能があり、それぞれに適した仕事を任せればいいです。一人の人間がすべてのことをできるように要求するのはありえません。もし人に満足することなく、常に要求ばかりしていると、たとえ才智のある者でも満足させてくれない時がありましょう。尽きることのない欲望は天地でさえも満足させられないのと同じです。」 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-200)

…力享受俸祿,才能受到國君尊貴與人民的服從;戰士憑功勞榮獲獎賞,士兵就會不在乎禍患而傲視敵人。這二種做法通行於全國,天下就得以太平而君主也能安心了。 【日本語訳】徳のある賢人にはその才智だけで俸禄を、戦士にはその戦功だけで褒美を貰えるようにするのです。そのようにすることができれば、国君は尊いものとされて民から慕われ、兵士は禍を気にせずに敵を見下すことができます。これら二つのやり方が国中に行き渡れば、天下は太平になれて主君も安心できましょう。 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-199)

…才品級的時候,或者採取中央政府機構的讚譽,或者查照蜚短流長的輿論。 【日本語訳】ある地方に千人あまりの書生がいるが、ある者たちは異郷に流れ着いていき、ある者たちは他郷で仕事をしています。その地方の官吏に関する人事を司る中正官は彼らの顔さえも分からないのに、どうすればその人となりや才智を知りえるのでしょうか!中正官が人の人となりや才知と官位の品格を評価する時は、中央政府の言葉を取り入れることがあれば、噂の良し悪しを参考にすることもあります。 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-198)

…出てくることが心配でしたら、道義をもって説得し予防するのです。『君子というのは自分の本分や権力や責務を超えたことをしません。』このようにすれば、人々は自分のなすべきことがわかるし、越権してしまう臣下も無くなり、国の政は栄えられます。そのため、堯舜は賢人を探し求めるためにせわしなく回り、賢人を見つけたから落ち着いてのどかな生活を楽しまれるものだと言われます。君主が無為にして天下を太平に治められるのは、とても素晴らしいことではありませんか。」 >> 群書治要三六〇 #為政 #任使

群書治要三六〇(4-197)

…、臣下の重要な貢献を考えずに、小さなことにばかり目がいってささやかな過ちを気にするが、これは才能のある賢人を見落としてしまうやり方です。そのため、人に厚い徳行があれば、その小さな瑕疵を非難する必要はありません。人であれば、誰にだって短所はあるのではありませんか。本質となる大元さえよければ、たとえ小さな過ちがあろうとも、その美点の妨げにはなりません。もし大元は良くないのに、たとえ町中から褒めたたえられていても、褒められたものではありません。 >> 群書治要三六〇 #為政 #知人

群書治要三六〇(4-196)

…ん。隰朋は国事について、手を出すべきでないことは手を出さないし、家事についても、見て見ぬふりのできるものなら、細かく究明しようとしません。どうしてもと仰るならば、隰朋にはまかせられましょう。だからと言って、この管夷吾が鮑叔牙を軽視したわけではなく、全ては大局のためにこうせざるえなかったのです。隰朋をひいきにしたわけでもなく、ことの重大さを考えると、彼を推挙しなければなりません。この一連の取捨には、私個人にはどうすることもできないのです!」 >> 群書治要三六〇 #為政 #知人

群書治要三六〇(4-195)

…命してくださいませ。君主のお怒りを恐れずに、死を恐れずに富に屈することもなく、いつも忠誠心からの諫言を申し上げる東郭牙にわたしは遠く及ばないので、どうか彼を諫言係である『大諫』に任命してくださいませ。これら五人に、わたしは誰一人の足元にも及びません。もし主君であるあなたが国を治めて軍を強くしたいのであれば、この五人を用いれば事足りましょう。もし覇王の大業を成就させたいのであれば、この夷吾がここにおります。」桓公は言いました。「よかろう!」 >> 群書治要三六〇 #為政 #知人

群書治要三六〇(4-194)

…う境遇と経歴を有しておきながら、今日では同じ名声と徳行で知られています。羲仲、羲叔、和仲、和叔ら四人もそれぞれに異なる行動をとりながらも、道義の精神を体現していました。陳平、韓信らは共にその故郷では笑い者にされて辱められたが、それからは帝王のために功績を打ち立てたのです。屈原、伍子胥の二人も君主から受け入れられなかったが、歴史にその名を残しました。これらは全て歴史が下した妥当な定論であり、私たちに人を見極めることの難しさを証明しています。 >> 群書治要三六〇 #為政 #知人

群書治要三六〇(4-193)

193.禹拜昌言曰:「俞!」咎繇曰:「都!在知人,在安民。」(卷二 尚書) 【白話】禹敬受咎繇善言,說:「你說得對!」咎繇說:「啊!重要的還在於知人善任,在於讓人民安居樂業啊!」 【日本語訳】禹は咎繇から恭しく褒められました。「まさにあなたの仰る通りです!」咎繇は言葉を続けました。「ああ!やはり大事なのは人のことをよく知って、適材適所に使ってあげることであり、民が楽しく働けて安定した生活を送れるようにすることです!」 >> 群書治要三六〇 #為政 #知人

群書治要三六〇(4-192)

…ば、たとえ貪欲な者でもそれを受取ろうとしません。そうだと知らなければ、清廉な人でも断ろうとしません。亡国の君臣が世の中から抹殺されて、天下の人々から笑い者にされたのは、みな貪欲に起因しています。冬場の団扇や夏場の毛皮のように、自分には用のないものだと分かれば、何ものも無用の塵となり埃となりましょう!よって、お湯で水が沸騰するのを止めようとしても、水はさらに沸騰してしまうだけです。問題を根源から解決する方法の分かる者は、柴を取り除くのです。 >> 群書治要三六〇 #為政 #教化

群書治要三六〇(4-191)

…真怕死,對不法之徒,我們可以抓起來殺掉,誰還敢作惡呢?(老子哀傷當時的君主不能先用道來教化百姓,而是先用嚴刑懲罰百姓。) 【日本語訳】民が死ぬことを恐れていないのならば、何故死という手段で彼らを脅す必要がありましょうか。もし教化で人々が死を恐れるようになれれば、法を守らない輩を捉まえて殺したら、誰も悪事をしないようになりましょう。(当時の君主が道で民を教化するよりも先に、まず厳罰で民を処罰しようとしたことを老子が嘆き悲しんだものでした。) >> 群書治要三六〇 #為政 #教化

群書治要三六〇(4-190)

190.古者賢王明民之德,盡民之善,故無廢德,無簡民,賞無所生,罰無所誡也。(卷三十三 司馬法) 【白話】古代賢明的君王,彰顯人民的美德,使人民的善行得以發揮,所以沒有敗壞的道德,也沒有怠惰的人民,因而獎賞無從頒發,懲罰也無從施行。 【日本語訳】古代の賢明な君主は、民の美徳と善行を明らかにして活かせます。そのため、廃退した道徳がなければ、怠けた民もいません。奨励も懲罰も使い道がなくなりました。 >> 群書治要三六〇 #為政 #教化